martes, 27 de mayo de 2008

Mi "cheriff" y su mujer...


Como ya archisabéis "dedico mi tiempo libre" (frase traída del mi anterior blog, snif) a trabajar en BBDO Consulting (http://www.bbdoconsulting.es/) que es algo así como una consultora de dirección enfocada en el ámbito del marketing y la marca.

El "master-chief" del asunto es Ignacio Ochoa, que además de "gastar" (traducción literal del inglés y nunca mejor dicho cuando hablamos de trabajo) sus últimos 30 años en el mundo de la publicidad, se dedica a escribir libros y a otros menesteres (por ello le han entrevistado hasta en el programa de Buenafuente, cuando estaba en Antena 3).
El caso es que publican este artículo hoy en El Mundo, donde explica cómo a raiz de la publicación de sus libros "from lost to the river" o "speaking in silver" han desarrollado esta nueva idea (diseño de camisetas con mensajes del libro) que parece tener cierto éxito. Os lo paso por curioso.












Camisetas que dan risa
Son camisetas con frases en inglés "traducidas" directamente del español
Diseñadas para chico y chica, se encuentran en multitud de colores


AZUCENA S. MANCEBO
MADRID.- ¿Cuántas horas, esfuerzo y dinero ha invertido en aprender inglés? ¿Y lo ha conseguido? En tono de humor, Ignacio Ochoa Santamaría y Federico López Socasau publicaron en el 95 el exitoso libro "From the lost to the river", que incluía dichos y refranes españoles traducidos literalmente al inglés. Ahora, Myriam Fernández, esposa de Ignacio, ha diseñado unas originales camisetas con las divertidas frases del libro.
Cansada de no tener tiempo libre a causa de la vorágine de horarios que le imponía su trabajo de recursos humanos en una multinacional, Myriam decidió hace unos años dejarlo todo y ser su propia jefa. Así, se puso manos a la obra y diseñó los modelos de las camisetas que quería vender y que incluían las frases "en inglés" de "From the lost to the river".
Al ver que las 150 primeras camisetas que diseñó se las quitaban de las manos, decidió fabricar cantidades más grandes, pero fuera de España, en Turquía, para abaratar costes. Unos siete meses después, Myriam ha conseguido poder vender 2.000 camisetas en todas las tallas y colores de cara al verano: amarillos, naranjas, rojos, azulones, negras, turquesas, rosas, blancas, verdes, beige...
"I can't wiht my soul" (no puedo con mi alma), "This T-shirt cost me an egg" (esta camiseta me ha costado un "güevo"), o "I have a mental pie" (tengo una empanada mental...) son sólo algunas de los divertidos fmensajes que podemos leer en nuestras camisetas. Conoce todos los diseños en http://www.elmundo.es/yodona/2008/05/21/moda/www.fromlosttotheriver.es
Puede que su gran éxito se deba a que satisfacen de pleno el interés actual de lucir originales camisetas, casi exclusivas, que se venden fuera de las cadenas de tiendas que nos visten a todos igual.
"La mayoría son perfectas para llevar con vaqueros, al gimnasio ("I can't with my soul..."). Muchas chicas se las ponen para ir a la oficina con un pantalón mono y un bléiser por ejemplo. Yo me pongo mucho las negras cuando salgo de noche y les chiflan a todo el mundo pues en el momento en que las combinas bien quedan ideales", afirma Myriam.
La idea ahora de la diseñadora es poder crear otras prendas para el otoño y el invierno como sudaderas o ropa deportiva.
Un regalo personal
No es sólo una divertida y original camiseta para poder regalar, sino también algo personal: "Siempre conoces a alguien que se pasa el día diciendo cosas como "good little roll" (buen rollito), "I open myself" (me abro), "I'm full of flies" (estoy mosca), "don't eat your coconut" (no te comas el coco...), "dip yourself" (mójate), etc. Así que le regalas la camiseta con la frase que le identifica y es un regalo distinto y divertido", propone Myriam.
Y además, son baratas: sólo cuestan entre 16 y 18 euros. Actualmente pueden conseguirse en varias tiendas de Madrid como Acanthus, Tim de Kir, Gomas Aparte, Albania, El Indio o en Pistoletto.


No hay comentarios: